Марина Львовна Москвина — российский писатель, автор книг, переведенных на многие языки мира. Ее повести-странствия в Арктику, Японию, Индию и Непал знакомы и любимы многими читателями.
В
издательстве "Эксмо" выходит новое оформление повестей-странствий с иллюстрациями художника Леонида Тишкова.
Первая книга «Дорога на Аннапурну» – это реальное путешествие, в прямом и переносном смысле – восхождение, современный травелог, способный служить путеводителем для новых странников, собравшихся в Гималаи или мечтающих о них.
О книге
Писатель Марина Москвина и художник Леонид Тишков прошагали старинными дорогами Японии, путешествовали в предгорьях Гималаев в Индии, о чем рассказали в своих повестях-странствиях «Изголовье из травы» и «Небесные тихоходы». На этот раз путь их лежал в королевство Непал, взглянуть на которое до середины прошедшего века удалось всего-навсего пятидесяти иностранцам. Вместе с ними мы растворимся в толпе живописных обитателей Катманду — в непальской харчевне попробуем пельменей «момо» с пивом чанг, заглянем в курильню опиума, увидим дворцы и храмы, воздушные пагоды, фонтаны, бьющие из золотых кранов, живую богиню Кумари…
А главное, вслед за «небесными тихоходами» Москвиной и Тишковым, совершим восхождение на гору Аннапурну — в самое сердце Высоких Гималаев. Что они пережили в своем беспримерном походе и как вернулись обратно — об этом рассказывает книга «Дорога на Аннапурну», несмотря на весь драматизм, полная юмора, веселых рисунков и увлекательных историй из жизни этого загадочного района Земли.
Об авторе
Марина Москвина — это человек из детства, многие с ней знакомы по рассказам, которые давным-давно были напечатаны в "Мурзилке". Среди самых значительных событий своей жизни Марина вспоминает день рождения, когда ей исполнилось 5 лет. Она тогда научилась кататься на трехколесном велосипеде, и в этом нелегком деле ей помогал Юрий Визбор. "Но и после этого, — вспоминает Марина, — в моей жизни случались иногда события…".
Она стала журналистом и 10 лет вела на "Радио России" передачу "В компании Марины Москвиной", работала поваром в геологических экспедициях, экскурсоводом в Уголке им. Дурова, писала книги сначала для детей, а теперь и для взрослых. За книгу "Моя собака любит джаз" Марина Москвина получила международный Диплом Андерсена, за которым пришлось съездить в Индию. Об этом путешествии она написала повесть "Небесные тихоходы", которая была опубликована в 2003 году в "Дружбе Народов". Первая "взрослая" книга Москвиной вышла в 2001 году, это роман "Гений безответной любви", он был выдвинут на Букеровскую премию.
Но премии и награды — не такое уж важное обстоятельство. По жизни Марина путешественник и сказочник, влюбленный в жизнь и в людей. Когда она говорит, никогда не поймешь, это правда или шутка, все как-то переплетается в ней. Пока что она писатель, и это главное, а в будущем собирается стать то ли японским отшельником, то ли старой джазовой певицей.
Развороты книги
Отзывы
Все прочитанные мною книги Марины Москвиной очень добрые и оставляют ощущение какой-то легкости и приятности. Мягкий юмор, прекрасные описания мест и людей, умение улыбаться читателю со страниц – в этом индивидуальность автора. Не хочу сказать, что все книги похожи одна на другую, «Дорога на Аннапурну» – история об очень непростом путешествии, которое читатель, улыбаясь и страдая, проделывает вместе с героями. Для меня при чтении важно «влиться» в книгу и «прожить» ее, у Марины Москвиной получается писать именно так, за что ей огромное спасибо.
Strekoza_08
***
Книга «Дорога на Аннапурну» была мной прочитана очень быстро, потому, что сюжет захватывает мгновенно.Юмор, искрения любовь к природе, хорошее знания о буддизме и философия жизни покорила меня. Приятно удивилась тому, что кто то еще читает Лао Дзы. Верю автору и хочу еще раз перечитать.Спасибо за доставленное удовольствие!
alary
***
Читать, читать и еще раз читать. Повествование затягивает с первых строк, а вроде бы знакомые страны и города предстают в совершенно новых ракурсах. Вместе с автором путешествует художник, который вносит свою немалую лепту в произведения, а также оригинальный юмор и неординарные рисунки.
KuMo
***
Некоторые книги сравнивают со старым другом, эта же для меня — как встреча с обаятельным незнакомцем. Первые улыбки, первые попытки найти общую землю под ногами — и восторг, когда находишь, и слушаешь, и удивляешься, и, пусть иногда неуклюже, пытаешься возвратить прочувствованную радость и смех сторицей. Завтрашний день превратит собеседника в доброго приятеля, чьи шутки и слабости знаешь как свои, или разочарует в нём парой лёгких штрихов, а может и не будет у вас никакого завтра — поговорили да разошлись своими дорогами. Но прямо сейчас чувствуешь упоение, почти головокружение, воображая, что вот он — твой будущий самый близкий друг.
Вся книга — две недели на земле Непала, которую время смяло и стиснуло крепкими руками, зато увенчало пятью зубцами горы-короны Канченджангу, а низины затянуло-заплело зелёной паутиной джунглей. Пыльные дороги с вырубленными прямо в камне ступеньками, качающиеся, как колыбельки, мосты над холодными водопадами — а засмотришься, упадешь, — блеск снегов Аннапурны, режущий глаза, и тут же нежная магнолия — как благословение в пути. Так и петляешь прихотливой тропкой от одного ночлега до другого, знакомишься со здешним народом, живущим так неторопливо, как будто обосновались здесь навечно, и, собственно, верящим, что так оно и будет, заботящимся о яках, поклоняющимся живой богине и тихой любовью привязанным к печатному — или письменному, скорей? — слову.
И одновременно, вполне себе приземлённо, под этим же самым пронзительно-голубым от разреженного воздуха небом стираешь ноги в кровь, теряешь вещи, зябнешь по ночам, отмахиваясь от мошкары, жуёшь день за днём один пресный рис — даром что на Аннапурне, по легенде, бог богатства разложил самые лакомые свои припасы, и зовётся она Горой Еды. Но с такими-то попутчиками ничего не жалко, ничего не страшно — ведь всякая страничка пропитана мягким юмором, который, наверное, и не попытка рассмешить даже, а просто то воодушевление, с которым рассказываешь о чём-то любимом. И рисунки, которыми книга пестрит, порой забавляют, порой умиляют, а там, где звёздное небо над горами — захватывают дух, и почему-то представляется, что под таким-то ясным звёздным светом должны где-то ехать, покачиваясь на гружёных дарами верблюдах, волхвы.
И Гималаи, конечно, чудо, и эта книга — тоже, но самое прекрасное в том, что свои истоки это чудо может брать где угодно: горные кручи начинаются в маленькой квартирке, на травянистом склоне холма в Подмосковье, на рыбалке, когда замираешь, следя за поплавком, на страницах книг, из разговоров с другом. Каждый день этого путешествия десятком воспоминаний, мелких, курьёзных или дорогих сердцу, связан с повседневностью, домом, близкими и знакомыми, с прошлым и будущими надеждами. Это так знакомо, и оттого и сам Непал оказывается как на ладони — вот он, заснеженный, ближе и не придумаешь.
ukemodoshi, livelib.ru
***
«Дорога на Аннапурну» — книга небольшая, но разноцветная и с широко раскрытыми глазами. В ней есть про то, как полезно опаздывать на самолет, про горных непальских пиявок, торговцев медвежьим мускусом, улыбающихся Будд и останавливающего время защитника Махакалу, потерянные кроссовки и ясное небо над гималайскими горами. Предварительно на бытовом уровне выучив непали и хинди, Марина и Леня везде находят братишек и сестренок, тут же проваливаются в ямы и подвергаются нападениям зловредных насекомых.
Чего в книге нет, так это скуки российского туриста, который с презрительного высока смотрит на местных зверушек. Зато есть ощущение довольного замешательства, когда ты находишься на самой далекой и самой прекрасной окраине мира, где обезьяны норовят украсть твои очки, а буддистский монах дружелюбно показывает тебе язык, выказывая таким образом свое глубокое к тебе уважение. Одним словом, книга отличная, да и какой еще может быть книга, которая начинается с эпиграфа:
— В путь так в путь, — сказал
Сэр Уэллер, проваливаясь в пропасть.
Чарльз Диккенс.
Владимир Иткин